Čo Slovákom v zahraničí najviac chýba? Nie je to len jedlo

Zaujímavosti 9 min.
Slovenské hory a dedina - symbol toho, čo Slovákom v zahraničí chýba
Zdieľať

Spýtajte sa Slováka v Londýne, čo mu chýba. Povie bryndzové halušky. Spýtajte sa znova. Povie rodinu, hory, lacného zubára a to, že doma vie, ako veci fungujú. Zozbierali sme reálne hlasy Slovákov v zahraničí.

Prvý rok v zahraničí je dobrodružstvo. Druhý rok je rutina. Tretí rok je ten, keď vás prekvapí zistenie, čo vám skutočne chýba. Nie je to vždy to, čo by ste čakali. Slováci žijúci v Británii, Rakúsku, Nemecku alebo Česku zdieľajú v online diskusiách jeden spoločný vzorec: zo začiatku chýba jedlo a rodina, neskôr prichádzajú jemnejšie veci - mentalita, humor, spôsob, akým ľudia doma vedia žiť.

Zozbierali sme hlasy Slovákov, ktorí žijú mimo domova - niektorí rok, niektorí desať rokov. Obraz, ktorý z toho vyšiel, je komplikovanejší a ľudskejší, než len nostalgia po kapustnici. Najčastejšie spomínané veci tvoria jasný rebríček: slovenské jedlo (bryndzové halušky, chlieb, kofola), rodina a každodenná blízkosť, hory dostupné do hodiny, lacné služby (zubár v Bratislave vyjde štyri až päťkrát lacnejšie ako v Londýne) a slovenský humor, ktorý sa nedá preložiť. Ľudia, čo odišli pred desiatimi rokmi, opisujú rovnaké veci ako tí, čo odišli minulý rok.

Jedlo: halušky, lokše a vôňa kapustnice#

Začnime tým, s čím sa každý stotožní. Jedlo je prvá a najkonkrétnejšia strata. Bryndzové halušky nenájdete v Tescu v Birminghame. Lokše sa nedajú kúpiť vo Viedni na rohu. A kapustnica na Štedrý deň je taká špecifická kombinácia kyseliny, údeného a majoránky, že žiadna nemecká polievka sa jej ani nepriblíži.

Zaujímavé je, čo konkrétne ľudia spomínajú. Nie je to haute cuisine. Sú to veľmi konkrétne veci: slovenský chlieb so škvarkami, oštiepok z trhu, kofola zo suda, domáce klobásy od suseda. Jeden diskutujúci žijúci v Londýne to vyjadril takto: “Môžem si tu kúpiť jedlo z celého sveta. Thajské, japonské, indické. Ale ten chlieb z pekárne v Trnave nenájdem nikde.”

Slováci v zahraničí sa naučia variť veci, ktoré doma nikdy nerobili. Kapustnica z konzervy, bryndza poslaná mamou v balíku, halušky z receptu z YouTube. Je to náhrada, ale nie je to to isté. A práve táto medzera - medzi “viem si to urobiť” a “je to to, čo pamätám” - je miestom, kde sídli nostalgia.

Rodina a tá zvláštna blízkosť#

Toto je možno najťažšia strata, lebo sa nedá kompenzovať ničím. Slováci sú kultúrne veľmi orientovaní na rodinu - nie vo formálnom zmysle, ale v tom každodennom. Obed u rodičov cez víkend, babka, čo zavolá každý druhý deň, kamarát zo základnej školy, s ktorým si dáte pivo raz za mesiac.

V zahraničí tieto siete neexistujú. Môžete si vybudovať nové - a mnohí to urobia - ale nové vzťahy nemajú tú hĺbku, ktorá vzniká rokmi spoločného kontextu. Keď sa s niekým smejem na srande, musím mu vysvetľovať, prečo je to vtipné. Doma by to netreba.

Jedna žena žijúca vo Viedni to opísala takto: “Mám tu priateľov, prácu, byt. Ale keď som bola chorá, nenapadlo mi zavolať nikomu tu. Zavolala som mame.”

Kumulatívna záťaž chýbajúcich momentov - narodeniny detí bratrancov, pohreb starého otca, svadba kamarátky - sa časom sčíta. Videohovor nahradí veľa, ale nie všetko.

Hory za rohom#

Toto je vec, ktorú si ľudia neuvedomia, kým ich nemajú. Na Slovensku sú hory za rohom. Z Bratislavy ste za hodinu v Malých Karpatoch. Z Ružomberka ste za dvadsať minút v Tatrách. Víkendový výstup nie je logistická operácia - je to normálna súčasť života.

V londýnskom bytišku chce Slovák cez víkend do hôr. Najbližšie hory sú Cambrian Mountains vo Walese - štyri hodiny autom, ak máte auto. Škótske Highlands sú krásne, ale nie sú “za rohom”. Sú to tri hodiny vlakom a plánovaný výlet, nie spontánna sobotná prechádzka.

Tí, čo sa presťahujú do Rakúska alebo Švajčiarska, to majú o niečo lepšie. Ale aj tam si všimnú rozdiel - slovenské hory sú divoké, menej turisticky spracované, lacnejšie. V Rakúsku stojí lanovka do hôr aj dvadsať eur, kde doma stačia turistické topánky a dobrá nálada.

Cena služieb: zubár, kaderník, opravár#

Toto je bod, pri ktorom každý Slovák v zahraničí zazmúri. Cena bežných služieb doma je oproti západnej Európe neporovnateľná.

Zubár v Bratislave stojí zlomok toho, čo v Londýne alebo Mníchove. Kaderník na Slovensku je tretinová cena, pričom kvalita je rovnaká alebo lepšia. Opravár auta, inštalatér, stavebník - všetko, čo doma považujete za samozrejmú a dostupnú službu, sa v zahraničí stáva luxusom alebo dobrodružstvom v hľadaní niekoho spoľahlivého.

SlužbaSlovenskoVeľká BritániaRakúsko / Nemecko
Plomba u zubára30 - 60 eur150 - 250 eur100 - 180 eur
Dámsky strih a farbenie40 - 70 eur100 - 200 eur80 - 150 eur
Hodina mechanika20 - 35 eur60 - 120 eur80 - 130 eur
Inštalatér (výjazd)25 - 50 eur80 - 150 eur100 - 180 eur

* Ceny sú orientačné, vychádzajú zo skúseností Slovákov v online diskusiách a z verejných cenníkov. Skutočná cena závisí od mesta, špecialistu a rozsahu zákroku.

Mnohí Slováci v zahraničí si zámerne plánujú dovolenky domov čiastočne podľa toho, čo potrebujú vybaviť. Zuby, auto na STK, lekárska prehliadka, návšteva u mamy. Kombinujú povinnosti so sentimentom, čo je pragmatické aj trochu smutné zároveň.

Humor a mentalita: to sa nevyexportuje#

Toto je tá najneuchopiteľnejšia vec. Slovenský humor je veľmi špecifický. Suchý, sebaironický, so sklonom k čiernemu a absurdnému. Vychádza z konkrétnej histórie, z konkrétnych reálií, z konkrétneho vzťahu k autoritám a k osudu.

V zahraničí sa dá vtip preložiť, ale nie preniesť. Anglický humor je tiež suchý - ale suchý inak. Nemecký zmysel pre humor je tiež prítomný - ale je to iná kategória absurdna. A vysvetľovanie, prečo je niečo vtipné, vtip zabije.

Slováci v online diskusiách opisujú zvláštny pocit: sú spoločensky úspešní v cudzom jazyku, majú priateľov, kolegov, fungujú - ale humor im robí problém. Nie jazykovo, ale kultúrne. Tá rýchla, nenápadná srandička na účet situácie, ktorú všetci pochopia bez vysvetlenia. To chýba.

Sezónne tradície: Vianoce, Veľká noc, Mikuláš#

Slováci sú na tradície naviazaní viac, než si sami uvedomujú. Vianoce doma nie sú len sviatok - sú to kapustnica, štedrá večera, kapor, príchod celej rodiny, Tichá noc po slovensky, vôňa ihličia v byte, ktorý ste mali od detstva.

V zahraničí môžete mať krásne Vianoce. Ale Vianoce v Londýne sú iné Vianoce. Puby sú otvorené, ozdoby sú skvelé, nálada je dobrá - ale to nie je váš Štedrý večer. Je to cudzí Štedrý večer, do ktorého ste pozvaní.

Veľká noc je iný prípad. Na Slovensku je oblievačka živá tradícia - najmä na dedinách a menších mestách. V zahraničí o tom ani nevedia. Vysvetliť anglickému kolegovi, že na Veľkonočný pondelok chodíte s prútom a vedierkom oblievať ženy a dostávate za to vajíčka a pálenku, je kultúrne neprenosné bez kontextu.

Mikuláš, Katarína, fašiangy, stavanie mája - sú to malé kotvičky v roku, ktoré dávajú rytmus. Keď ich niet, rok plynie inak.

Kúpaliská a záhradky#

Zdanlivo malá vec, ktorá sa ukáže ako veľká. Slovenské kúpaliská sú fenomén, ktorý v západnej Európe nemá ekvivalent. Nie aquaparky s toboganmi za tridsať eur vstupného. Myslíme tú starú mestskú plaváreň s teplou vodou, kde chodí celé mesto od päťročných po dôchodcov, kde si kúpite kofolu pri bufete a kde si na trávniku sadnete na deku a nič neriešite.

Záhradky sú podobná vec. Nie záhrada pri dome v anglickom zmysle. Slovenská záhradka je osobitná kategória - prenajatý pozemok na kraji mesta, dreváreň, studňa, gril, hriadky, a každý víkend to isté: kopanie, sadenie, grilovanie, susedia cez plot. Je to pomaly zanikajúci inštitút, ale tí, čo ho poznali, ho nesú v sebe dlho.

Čo naopak nechýba?#

Čestnosť si vyžaduje, aby sme toto povedali. Slováci v zahraničí spravidla nespomínajú niekoľko vecí.

Byrokracia. Rad na úrade, formuláre, povinné osobné návštevy pre veci, ktoré by mohli byť online, neochota úradníka. To väčšina ľudí nespomína s nostalgiou.

Platy. Veľa ľudí odišlo práve preto, že doma sa za rovnakú prácu platí menej. Toto sa pomenúva otvorene a bez romantizácie.

Politická atmosféra. Bez konkrétností - len tá všeobecná únava z toho, ako sa tu niektoré veci riešia, alebo neriešia. Mnohí v zahraničí sledujú dianie doma s miešanými pocitmi.

Niektoré susedské vzťahy. Kto odišiel z paneláka, kde sused vedel o každom jeho kroku, ten niekedy oceňuje anonymitu veľkomesta.

Prečo sa ľudia aj tak vracajú?#

Alebo nevracajú - a cítia to. Tá ambivalencia je pre mnohých Slovákov v zahraničí trvalým stavom. Doma by im chýbalo, čo majú tam. Tam im chýba, čo majú doma.

Jeden diskutujúci, ktorý žije v Berlíne osem rokov, to popísal asi najúprimnejšie: “Keď som tu, chcem domov. Keď som doma, vidím, prečo som odišiel. Myslím, že väčšina z nás sa s tým nikdy úplne nezmieri - a možno to ani nie je potrebné.”

Tá medzera medzi dvoma svetmi, do ktorých trochu patríte a plne nepatríte do žiadneho - to je azda to najcharakteristickejšie, čo opisujú Slováci žijúci dlhodobo v zahraničí. Nie je to len nostalgia. Je to identita roztiahnutá medzi dvoma miestami.

Časté otázky#

Čo Slovákom v zahraničí najviac chýba? Slovenské jedlo (bryndzové halušky, chlieb, kofola), rodina a každodenná blízkosť, hory dostupné do hodiny od domova, lacné služby (zubár, kaderník, mechanik) a slovenský humor. Po prvom roku prevažuje jedlo a rodina, po treťom roku sa pridávajú jemnejšie veci ako mentalita a spôsob života.
Čo Slovákom v zahraničí naopak vôbec nechýba? Byrokracia, povinné osobné návštevy úradov, nízke platy za rovnakú prácu, politická atmosféra a v niektorých prípadoch aj príliš tesné susedské vzťahy v paneláku. Tieto veci ľudia spomínajú otvorene a bez romantizácie.
Prečo sa Slováci zo zahraničia vracajú domov? Hlavné dôvody sú rodina (najmä starnúci rodičia a malé deti, ktoré majú rásť pri starých rodičoch), domov v zmysle kultúrneho ukotvenia a jazyka, a v posledných rokoch aj cena bývania, ktorá v Bratislave alebo v okresnom meste môže byť výhodnejšia ako v Londýne alebo Mníchove.
Koľko stojí zubár v Bratislave v porovnaní s Londýnom? Plomba u súkromného zubára v Bratislave stojí orientačne 30 - 60 eur, v Londýne 150 - 250 eur. To je štyri až päťnásobný rozdiel pri porovnateľnej kvalite, čo je dôvod, prečo si Slováci v zahraničí často plánujú zubárske zákroky na dovolenku doma.
Aké sezónne tradície chýbajú Slovákom v zahraničí najviac? Najsilnejšie chýbajú Vianoce - kapustnica, štedrá večera s kaprom, Tichá noc po slovensky a celá rodina pri stole. Veľká noc s oblievačkou je v zahraničí kultúrne neprenosná, lebo nikto okrem Slovákov a Čechov ju nepozná. Mikuláš, fašiangy a stavanie mája sa časom vytrácajú a chýbajú ako rytmus roka.
Dá sa slovenský humor preložiť do angličtiny alebo nemčiny? Vtip sa preložiť dá, ale nie preniesť. Slovenský humor je suchý, sebaironický, čierny a vychádza z konkrétnej histórie a reálií. Slováci v zahraničí opisujú zvláštny pocit - sú spoločensky úspešní v cudzom jazyku, ale tá rýchla nenápadná srandička, ktorú všetci pochopia bez vysvetlenia, im chýba kultúrne, nie jazykovo.

Niečo nesedí alebo máte inú skúsenosť?

Dajte nám vedieť. Vaše postrehy pomáhajú udržiavať obsah presný a aktuálny.

Napíšte nám

Našli ste chybu, máte nápad na vylepšenie alebo nás chcete pochváliť? Dajte nám vedieť.

O čo ide?
0 / 5000 znakov
zahraničieslovenskoemigrácianostalgiazaujímavosti
Martin Pavlič
Martin Pavlič

Píše o technológiách a zaujímavostiach

Páči sa vám web bezkecov.sk?

Pridajte si nás medzi obľúbené zdroje v Google - bude nás vidieť častejšie vo výsledkoch vyhľadávania.

Pridať si do Google

Mohlo by vás zaujímať